Идеи для названия кафе. Оригинальное и красивое название для кафе — лучшие варианты

Вы знали, что Montalto - это на самом деле фамилия друга Айзека Корреа, Ленни из Нью-Йорка? Ресторатор назвал свою московскую пиццерию именно в честь него, и друг Ленни даже приезжал на открытие. Видели ли вы параллель между «Кафе Пушкинъ» и песней Жильбера Беко Nathalie? Андрей Деллос создал этот ресторан как раз в ответ на запрос туристов, искавших по всей Москве это прославленное музыкальной любовной историей кафе. Откуда берутся такие названия, как «#Farш» и «Dr. Живаго»? Оказывается, по словам создателей, потому что так модно. А как появились Moloko, «Бочка», Noor и Crabs are Coming? The Village расспросил представителей 20 московских ресторанов, кафе и баров о том, почему их заведения получили именно такие названия.

«Утки и вафли »

Евгения Нечитайленко, совладелица ресторана «Утки и вафли»: «О лондонском тёзке Ducks and Waffles мы, конечно, знали, но никаких параллелей с этим проектом не проводили. Этот ресторан никак не обыгрывает название в меню (в меню лондонского ресторана Ducks and Waffles есть блюдо под названием «duck & waffle», его состав: вафля, хрустящая утиная ножка, жареные утиные яйца, кленовый сироп с горчицей - Прим. Ред. ). А мы как раз готовим вафли в самых разных вариациях и собственно утку. Так что простое и ёмкое название „Утки и вафли“ совершенно точно отразило и гастрономическую направленность, и демократичность заведения. Долго думали, к какому же формату отнести проект: ресторан, бар, гастробар, кафе. Так и не определившись, мы придумали свой собственный - гастроферма. С фермерством это, конечно, никак не связано, просто ассоциативный ряд и хулиганская словесная эквилибристика: птица - птицеферма - гастроферма».


Варвара Брагина, управляющая бара Noor: «С арабского Noor переводится как „свет“. В момент открытия бара в 2009 году это слово соответствовало одной из основных миссий Noor Bar - просветительской. Тогда в городе преобладали заведения в духе незамысловатых народных рюмочных, и Noor Bar стал одним из первых коктейльных баров с хорошими манерами, строгими канонами, профессиональными барменами, хрусталём ручной работы и действующей фотогалереей.

Название выбрали управляющий партнёр Noor Bar Сергей Покровский и его друг, прославленный русский фотограф Юрий Козырев, который тогда работал в фотоагентстве Noor Images . Причём Покровский и Козырев официально получали разрешение у агентства на использование слова Noor. Кстати, теперь Noor фигурирует и в названии личного архитектурного бюро Покровского - Noor Architects ».

Crabs are Coming


Мария Ким, совладелица кафе Crabs are Coming: «Название мы придумали буквально за десять минут во время одного ужина с нашими друзьями из Великобритании. Мы сказали, что готовим проект с крабами, а кто-то из приятелей пошутил: So crabs are coming. Эта фраза нам показалась очень живой и весёлой, так что с выбором названия у нас проблем уже не было».


Евгений Самолётов, совладелец ресторана и бара Delicatessen: «С Delicatessen всё просто: мы собирались деликатно готовить еду, деликатно наливать и деликатно же подавать, ну и кино, конечно же. Каждый раз, когда меня спрашивают, имеет ли какое-то отношение название нашего кафе к фильму Жёне и Каро, я отвечаю „нет“, а потом зловещим шёпотом советую время от времени пересчитывать друзей за столом».


Игорь Триф, владелец ресторана Montalto: «Название выбрал Айзек Корреа (шеф-повар и ресторатор, сооснователь сети Correa’s, кондитерской UDC, бургерной Corner Burger, пиццерии Montalto и ресторана Black Market. Сейчас живёт в Америке. - Прим. ред.) , с которым мы вместе запускали ресторан. Монтальто - фамилия его друга детства, Ленни. Это простой бруклинский парень, работник нью-йоркской подземки и страстный любитель пиццы. Ленни не раз водил нас с Айзеком по лучшим пиццериям в городе, и за это время я тоже успел с ним подружиться. Поэтому я очень симпатизировал идее Корреа назвать ресторан в честь Монтальто.

К тому же это соотносилось с нашей концепцией. Монтальто - американец итальянского происхождения, а мы планировали готовить итальянское блюдо, пиццу, в американской интерпретации. Символично, что эта фамилия в переводе с итальянского означает „высокогорье“, а нам как раз хотелось быть на высоте. Ленни приезжал на открытие, и ему очень понравилась пиццерия, названная в его честь. В нашем меню до сих пор есть фирменная пицца, которую мы готовим по любимому рецепту Монтальто».

« »


Александр Залесский, совладелец кофейни «Человек и пароход»: «Мы искали название на русском языке и с простой аббревиатурой, и в итоге выбрали крылатое выражение человек и пароход. Этот фразеологизм родом из стихотворения Маяковского „Товарищу Нетте - пароходу и человеку“ и обычно подразумевает некую известную личность. Мы же используем выражение в стимпанковской интерпретации - это единение человека и машины, киборг, который вытворяет невероятные вещи и общается с техникой на одном языке.

То есть человек - это опытные бариста, и в их распоряжении совсем свежая эспрессо-машина Victoria Arduino Black Eagle - тот самый пароход. Эта машина - как спортивный болид, настолько крутой, продуманный и мощный по сравнению с другими, что его снимают с гонок. Когда наши бариста представляются на мероприятиях, например: „Аня Шехватова, "Человек и пароход"“, это звучит и затейливо, и внушительно. И это ещё один из плюсов нашего названия».

« »


Евгений Самолётов, совладелец кафе «Юность»: «„Юность“ - это проект молодёжной сборной Delicatessen. Юниоры с присущим им юношеским максимализмом сами готовят пастрами, коптят говяжий бекон, настаивают головокружительные наливки, а деньги за это берут, руководствуясь юношеским минимализмом. Кроме того „Юность“ - это не про место, это про время, время пробовать новое, необычное, как пишут они в своём инстаграме: #япробовалэтовюности».


Борис Акимов, совладелец и идеолог фермерского кооператива Lavka.Lavka: «Мы искали для проекта простое и понятное название, которое при этом ассоциируется с вкусным продуктовым местом. Выбор пал на „Лавку“, но при регистрации торговой марки в Роспатенте выяснилось, что это слово является общеупотребительным. К тому же сайт Lavka.ru был уже занят. Так что мы решили выйти из положения с помощью повтора слова.

Когда „Лавка.Лавка“ начала расширяться и выходить за рамки фермерского кооператива, мы решили давать всем новым проектам родительскую приставку. Так появились „Лавка.Лавка. Газета“, „Лавка.Лавка. Цех“, „Лавка.Лавка. Рынок“ и собственно „Лавка.Лавка. Ресторан“».

« »


Камель Бенмамар, шеф-повар бургерной «#Farш»: «Чтобы выбрать название ресторана, Аркадий Новиков решил объявить конкурс в своём инстаграме. Через пару дней у нас уже было несколько десятков вариантов, и Аркадий выбрал самое ёмкое, лаконичное и ироничное из них - #Farш. Оно отражает основную концепцию заведения, ведь именно фарш - основной ингредиент наших бургеров. Хэштег и игра с латиницей в написании - это и дань происхождению названия, и дизайнерское решение, и модный тренд».

« »


Александр Раппопорт, владелец ресторана «Dr. Живаго»: «„Гранд-кафе Dr. Живаго“ - ресторан современной русской кухни. Когда мы выбирали название для нашего ресторана, хотели найти литературный образ - одновременно харизматичный, романтичный и при этом находящийся вне политики, который смог бы соответствовать нашей задумке. Мне кажется, тяжело найти более подходящий образ, чем Юрий Живаго: человек, всю жизнь ищущий свой собственный, единственный, ни на кого не похожий путь. Проблем с авторскими правами у нас не было, просто мы посчитали, что Dr. - это удобное и лаконичное сокращение».


Александр Залесский, совладелец The Burger Brothers: «Проект придумали и запускали четверо друзей. Мы все были знакомы уже очень давно и, соответственно, обращались друг к другу „бро, брат“. Плюс первое время нам очень помогали наши друзья, и всё это было похоже на большую семью, особенно на фестивалях и ярмарках: все обращали на нас внимание. При этом к моменту запуска среди совладельцев уже и в самом деле было две пары настоящих братьев - я и мой младший брат Иван и братья-близнецы Саша и Максим Лукины. Ваня и Саша работают в The Burger Brothers по-прежнему, а Максим помогает нам летом на фестивалях. Нам очень нравится, что из названия легко складывается и аббревиатура BB, и разговорный вариант - „Пойдём к Братьям“».


Анастасия Булгакова, управляющая ресторана White Rabbit: «Белый кролик - это и кэрроловский персонаж из „Алисы в стране чудес“, и проводник в новый мир, жизнь или ощущения. Следуя за ним, Алиса попадает в необычайное для неё, интересное и нестандартное место, в котором всё идеально, красочно и удивительно - не только для неё, но и для подданных Королевы. Так и у нас белый кролик приводит посетителя в идеальное гастрономическое пространство.

Название придумал основатель ресторана Борис Зарьков. Параллель с фразой „следуй за белым кроликом“ возникла из-за необычной логистики ресторана. В страну чудес Алиса попала через кроличью нору, и для этого ей нужно было постараться. Как и в сказке, путь в ресторан непростой: нужно сначала подняться на пятый этаж, а затем выбрать из нескольких лифтов тот единственный, который может доставить вас под стеклянный купол „Смоленского пассажа“».

«Никуда не едем»


Александр Кан, совладелец бара «Никуда не едем»: «Когда мы въезжали в здание на Трёхгорке, нам хотелось остроумно обыграть достаточно просторную входную группу в помещении. Так мы с партнёром Илиодором Марачем пришли к концепции секретного гастробара. У входа посетитель видит крошечное турагентство, но стоит назвать менеджеру пароль „Никуда не едем“, как тот нажимает кнопку, и стена с папками отъезжает в сторону, открывая вход в заведение.

При этом название также обозначает и нашу гастрономическую концепцию: мы смело экспериментируем с блюдами или коктейлями из российских продуктов, и для этого нам не нужно искать вдохновение в кухнях других стран или покупать дорогие заморские ингредиенты. Кстати, пароль, ставший названием бара, придумал Илиодор».

« »


Андрей Махов, шеф-повар «Кафе Пушкинъ»: «Автором названия невольно стал известный французский шансонье Жильбер Беко. В 1960-годах после гастролей по России он посвятил своему московскому гиду Наталье песню Nathalie, которая быстро стала хитом во Франции. „Ты говоришь заученные слова о Ленине, о революции, а я думаю о том, как хорошо было бы оказаться с тобой в "Кафе Пушкинъ", где за окном идёт снег…“, - мечтал Беко.

С тех пор иностранцы безуспешно пытались найти в Москве „Кафе Пушкинъ“, которое долгое время оставалось лишь поэтической фантазией. В 1999 году песня вдохновила Андрея Деллоса открыть заведение, возрождающее традиции дворянской кухни. Так „Кафе Пушкинъ“ получило реальную прописку на Тверском бульваре. Символично, что этот бульвар связан с именем Пушкина и благодаря другими фактам. В доме Кологривовых, где сейчас находится МХАТ имени Горького, танцмейстер Йогель проводил детские балы, на одном из которых поэт встретил Наталью Гончарову. Тут же раньше стоял памятник Пушкину. В начале бульвара, у Никитских ворот, сохранилась церковь, в которой поэт венчался с Гончаровой».

Moloko


Ксения Аристова, управляющая бара Moloko: «На месте бара с 1895 по 1917 год работала молочная лавка купца Чичкина, гиганта молочной промышленности в дореволюционной России. Его империя включала не только заводы, но и сеть магазинов-кофеен. Лавка на Большой Дмитровке привлекала посетителей кассовыми аппаратами как гарантией честной торговли, а также свежим и качественным молоком, а нераспроданную продукцию выливали каждый вечер из бидонов прямо на улицу.

После революции тут обосновался типичный советский молочный магазин, который продержался до 2011 года. В 2012 году здесь открылся бар Moloko. Название владельцы выбирали из уважения к истории этого места. Поначалу молочная тема обыгрывалась и в меню, но со временем решили, что это лишнее. Зато историю дореволюционной молочной лавки мы подчеркнули в интерьере, правда, делаем вид, будто бар - прямой наследник заведения Чичкина, а Советской России просто не было».

Pinch


Андрей Федорин, PR-менеджер ресторана Pinch: «Поначалу название бара вызывало у посетителей ассоциации с пинчос - испанскими мини-закусками, и они рассчитывали на испанскую кухню. На самом деле слово pinch имеет несколько значений, и одно из них - щепотка. Это такой мини-гастрономизм, небольшой, даже по масштабам Патриарших, ресторан, в котором зал зажат между барной стойкой и шефским столом, как щепотка. Название придумал Илья Тютенков (совладелец Pinch, «Уголёк», Uilliams. - Прим. ред.) , хотя в ночь накануне открытия он же предпринял попытку поменять Pinch на „Дельфинчик“ или на другой бесконечно позитивный термин. Но я отстоял Pinch, и, мне кажется, не зря».


Андрей Коробяк, шеф-повар ресторана скандинавской кухни MØS: «Несколько лет назад по личному приглашению шефа Расмуса Кофоеда я оказался на кухне одного из лучших ресторанов Северной Европы - датского Geranium (две мишленовские звезды). Отношение Расмуса к профессии и к команде, его целеустремленность, сама концепция подтолкнули меня к мысли когда-нибудь открыть заведение подобного формата и в Москве. Этой мечтой я поделился со своей бабушкой по материнской линии, которая живёт в Копенгагене. Бабушка меня полностью поддержала и в знак благословения поцеловала. Слово MØS в переводе с датского и означает „родственный поцелуй, благословение“».

Креативный подход к выбору названий для ресторанов и кафе можно назвать одной из особенностей Петербурга. Эта тенденция не обходит стороной даже совсем неприметные точки питания. Например, недавно поклонник Тимати решил даже переименовать свой киоск с шавермой в Black Star Shawerma. Вообще выбирать в качестве названий петербургских заведений общепита имена известных личностей - это уже укоренившаяся традиция, которую в прошлом году даже отмечал московский рекламист Игорь Сайфуллин. Он тогда отметил в Facebook, что в Петербурге часто обыгрывают какие-то небезызвестные имена, сочетая их с названиями блюд, а в итоге получаются Wong Kar Wine, "Джек и Чан" и "Бутербродский". Автор поста даже предложил своим подписчикам подумать над другими подобными названиями, и тут на свет родились "Вермишель Обама", "Бред ОбщеПит", "Винегрета Гарбо", "Григорий СамоЛепс", "Фридрих Шницель" и "Варри Портер". Такой запас креативных идей мог бы пригодиться рестораторам, особенно с учетом того, что подобного рода названия кажутся маркетологам весьма удачными.

"Использование кинообразов, обыгрывание имен актеров хорошо работает на позиционирование. Например, названия Wong Car Wine или "Джек и Чан" соответствуют кухне заведений и привлекают соответствующую аудиторию. Разделение интересов потребителя на уровне нейминга помогает ему идентифицировать заведение как адекватное своим вкусовым и интеллектуальным предпочтениям. Можно быстро запомниться и сформировать у гостей ощущение соответствия их запросам", - объясняет появление подобных названий арт-директор рекламной группы " " Константин Ишмухамедов.

Удачи и промахи

За последние несколько лет Петербург пережил настоящий бум появления заведений с весьма необычными названиями, среди которых "Педро и Гомез в гостях у Ларисы", " ", "Бутербродский", " ", "Ларисуваннухочу". Последнее заведение Константин Ишмухамедов считает примером удачного нейминга.

"Запоминается, конечно, не само название, а впечатление, которое оно создает. И эмоции, которые оно вызывает. Аудитория у этого заведения характеризуется умеренными вкусовыми пристрастиями. Они запоминают забавное название, и для рестораторов все складывается удачно", - говорит он.

В честь Ленина и рюкзака

Маркетологи высказывают мнение, что название заведения не слишком сильно влияет на его последующую успешность. Тем не менее с креативом стоит быть осторожнее, отказавшись от заведомо неприятных ассоциаций.

"Название, конечно, может привлечь внимание, но на одном названии далеко не уедешь. Хотя некоторые могут отпугнуть. Например, тот же самый "Жиробас" - думаю, что какую-то часть аудитории оно отпугивает, так как ассоциативный ряд возникает не очень приятный, потому что мало кто хочет быть жиробасом", - говорит Виктория Кулибанова.

Она также отмечает, что имеет смысл отдать предпочтение легкопроизносимым названиям, проследить, чтобы название было симпатично аудитории, на которую оно рассчитано, а также в той или иной мере отражать концепцию заведения.

"Правильные культурные ассоциации помогают успешно конкурировать с аналогичными заведениями одного ценового уровня и категории меню. Например BURO ("Бюро") проигрывает BURGER LAB ("Бургер Лаб") в идентичности. BURO - слишком абстрактно для уличной кухни, а BURGER LAB включает в название концепцию, которая считывается без усилий. В итоге BURO спасает сарафанное радио и локация заведения, но если бы они находились на одной улице, то BURGER LAB отбирал бы 50% их аудитории", - также отмечает Константин Ишмухамедов.

Впрочем, сами рестораторы не всегда соблюдают правила, а опираются на собственные предпочтения и симпатии.

"С "Мишкой" у нас много всего сложилось, есть говорящая хаски по имени Мишка в Интернете, а на самом деле просто рюкзак у нашего второго соучредителя назывался "Мишка", и мы посмотрели, как это написано, и показалось классно. Это эмоциональное и уютное слово описывало тогда все, чем мы хотели заниматься. Что касается "Общества чистых тарелок" - это рассказ Бонч-Бруевича про Ленина, но мы этого не имели в виду, и вот эту советскую ассоциацию мало кто считывает. Нам просто понравилось словосочетание, оно значит не то, что тарелки моют хорошо, а то, что все доедают", - рассказывает Александр Берковский.

Креатив для налоговой

Интересно, что изобретательность петербургские рестораторы проявляют и не пренебрегают даже вопросом названия юрлиц. Так, петербургский бар Union официально носит название ООО "Средний класс", а рестораны петербургской сети по документам числятся как ООО "Сталлоне" и ООО "Шварцнеггер". Клиенты же ресторана "Общество чистых тарелок" и бара "Мишка" получают чеки с надписями ООО "Котики" и ООО "Единороги".

"Название юрлица - это вещь, никак не связанная с маркетингом, разве что с "маркетингом", направленным на налоговую. Просто это показывает наше отношение к жизни, нам кажется, что мы занимаемся чем-то веселым и приятным. Кстати, иногда все равно на это реагируют, в той же налоговой, в проверяющих органах. По крайней мере, замечают и чуть-чуть это, может быть, на людей влияет, как почерк ученика, который написал сочинение", - объясняет появление в учредительных документов "Котиков" и "Единорогов" Александр Берковский.

Это разработка названия бренда и один из ключевых моментов позиционирования.

Значимость грамотно подобранного названия сложно переоценить. От этого зависит восприятие потребителем товара, его позиционирование на рынке и все последующее продвижение.

Небольшие компании часто пытаются взять эта работу на себя. При этом процесс нейминга сводится только к мозговому штурму и последующему отбору наиболее понравившихся названий. Это в корне неверный подход, так как разработка нейминга - сложный поэтапный процесс, требующий привлечения опытных специалистов.

Не существует простого ответа на вопрос, как назвать ресторан. Это кропотливая работа группы экспертов.

Разработка нейминга, основные этапы:

1. Изучение конкурентов.

Здесь важно понять следующее:

  • как конкуренты позиционируют себя на рынке;
  • какие приемы в названии используются чаще всего;
  • какие стратегии в позиционировании бренда лучше всего срабатывают.

Главная цель изучения - отстроиться от конкурентов, и в тоже время выбрать такое название, которое своей непохожестью не будет отпугивать потребителя.

2. Изучение целевой аудитории . При исследовании потребителей важно выделить следующие моменты:

  • факторы выбора продукта или услуги
  • любимые названия брендов
  • возникающие ассоциации с продуктом или услугой.

3. Выбор стратегии позиционирования. На этом этапе необходимо решить: как вы хотите преподносить свой продукт или услугу. Это зависит не только от качеств товара, но и от современного состояния рынка. Главная идеи позиционирования должна находить отклик среди своей целевой аудитории.

Что подразумевается под главной идеей? Например, для одного ресторана это может быть вкусная домашняя еда и уютная обстановка. Для другого - известный шеф-повар и состоятельная публика.

4. Генерация названий . Только после прохождения предыдущих трех этапов можно переходить к разработке названия. Здесь придумывается максимальное возможное количество вариантов, соответствующих главной идее позиционирования.

5. Выбор самых удачных названий. На этом этапе команда маркетологов и копирайтеров, совместно с заказчиками отбирают несколько наиболее подходящих вариантов.

6. Проверка названия с помощью фокус-групп. Последний этап - проверка названий совместно с целевой аудиторией. Что здесь необходимо проверить?

  • Благозвучность названия
  • Отсутствие негативных ассоциаций
  • Соответствие концепции бренда

7. Окончательное утверждение названия. По итогам проведения фокус-групп выбирается самое удачное название.

Как назвать ресторан: основные требования

  1. Отличие от конкурентов. Название ресторана должно не дублировать существующие названия и заметно отличаться от них.
  2. Приятная ассоциация. Вне зависимости от выбранной концепции бренда, название ресторана должно вызывать приятные ассоциации, лучше всего - связанные с едой.
  3. Легкость в запоминании и произношении. Эти требования необязательны в том случае, если сложное слово имеет стойкую ассоциацию с чем-то приятным.
  4. Соответствие. Название ресторана должно отражать в себе его основные качества: тип кухни, обслуживание, дизайн и т.д.

Основные ошибки при выборе названия


Как назвать ресторан: удачные примеры

« Honey»

«Honey» - это кафе, специализирующееся на французских десертах. Дизайн заведения выполнен в теплых желтых тонах и привлекает своей яркостью, и в то же время уютной домашней атмосферой.

Название кафе имеет сразу два значения:

  1. Honey в значении «мед». Вызывает ассоциации со сладостями, которые широко представлены в кафе.
  2. Honey в значении «милый, дорогой». Вызывают теплые ассоциации связанные с домом, любимым человеком.


«
The Burger»

«The Burger» - ресторан, специализирующийся на классических американских бургерах. Меню ресторана насчитывает 15 различных бургеров, а также картофель, салаты и напитки.

Простое название полностью отвечает требованиям бренда: подчеркивает тип кухни (американская) и отображает главную специализацию ресторана.

Дизайн ресторана выполнен в классическом стиле американских закусочных, что еще раз напоминает о его специфике. Целевая аудитория заведения - молодые, активные люди, которые ценят вкусную еду и теплую атмосферу.

Кроме мясных бургеров в ресторане также представлены рыбные и вегетарианские бургеры, что позволяет еще больше расширить круг потребителей.


«Икра»

Ресторан «Икра» позиционирует себя как лучший рыбный ресторан Украины. Главная «фишка» заведения - свежая икра, рыба и морепродукты.

Название ресторана отображает его главный концепт - эксклюзивность и высокое качество. Целевая аудитория заведения - состоятельные клиенты, многие из них - постоянные гости.

Ресторан поделен на три зала с разным оформление и интерьером на любой вкус.


«
Bigoli»

«Bigoli» - ресторан итальянской кухни, главное блюдо которого - паста, а также пицца, ризотто и итальянские десерты.

Bigoli - это вид итальянских макарон, изготовленных из гречневой или пшеничной муки.

Название ресторана отображает концепцию итальянской ухни, а также атмосферу домашнего уюта.

Заведение имеет два больших зала и летнюю террасу. Все предметы интерьера изготовлены на заказ специально для ресторана и создают теплую домашнюю атмосферу.

Все приведенные выше примеры объединяет то, что их названия отображают главный концепт ресторана, и при этом легко запоминаются и хорошо звучат. Это еще раз доказывает то, что выбор названия является одним из ключевых факторов успеха ресторана.

Если вы не знаете как назвать ресторан, специалисты брендингового агентства Koloro с удовольствием помогут вам с этим. Свяжитесь с нами, и мы подберем такое название, которое принесет вашему ресторану успех и признание!

Удачное название ресторана – один из самых важных залогов успеха. Хотя многие предприниматели уделяют этому вопросу мало внимания, практика доказывает, насколько важно подобрать правильное наименование для своего дела. Эксперты рекомендуют предварительно ознакомиться с рекомендациями профессионалов в сфере нейминга (процесс создания оригинального названия), а при необходимости - обратиться к ним за помощью.

Как назвать ресторан?

Правильно назвать ресторан вполне реально самостоятельно. Базовых правил выбора эффективного наименования не так уж много, понять и запомнить их несложно, это займет совсем немного времени. Больше сил понадобится непосредственно для создания оригинального названия, ведь необходимо, чтобы оно соответствовало многим критериям.

Как назвать ресторан? Наименование должно:

  • быть уникальным;
  • быть благозвучным, легко выговариваться и запоминаться (длинные названия сложнее удержать в памяти и создать с их помощью целостный образ, который будет ассоциироваться с рестораном);
  • соответствовать концепции заведения;
  • быть орфографически правильным;
  • содержать посыл к потенциальному клиенту, который заставит его обратить внимание на конкретный ресторан, отвергнув предложения конкурентов;
  • вызывать положительные ассоциации, эмоции, не создавать ложных ожиданий, не иметь нежелательных совпадений.

Алгоритм подбора названия для ресторана:

  1. Необходимо определить базовую ценность для своего бизнеса, поставить акцент на том, что будет выгодно позиционировать его, отличать от предложений конкурентов (вкусные блюда, верность традициям, семейный уют и т.д.).
  2. Важно выделить заведение на фоне других ресторанов и привлечь постоянных клиентов именно к себе, качественно продвигать свою услугу (в том числе в Сети) и рекламировать ее. В этом поможет создание уникального наименования. Если оно будет аналогичным уже существующему или созвучным с ним, это значительно усложнит интернет-рекламу, приведет к огромным потерям трафика.

Совет : продвигая свой сайт, посвященный деятельности ресторана, стоит помнить – конкуренцию в поиске, который осуществляют потенциальные клиенты с помощью Интернета, выигрывает тот, кто уделяет максимум внимания оптимизации ресурса. И уникальное название является одним из самых важных составляющих успешного результата.

  1. Название должно содержать определенную ценность для целевой аудитории. К примеру, для любителей домашней кухни важны уютная атмосфера и простые вкусные блюда, и название на французском языке больше оттолкнет их, чем заинтересует.
  2. Необходимо выбрать оптимальный формат названия – пишем на кириллице или латинице. Последний вариант чаще всего используют, если хотят выделиться на фоне конкурентов, сделать акцент на блюдах иностранной кухни, инновационности рецептуры. А вот название на кириллице лучше дополнит образ, который сформируется в сознании клиента, и будет ассоциироваться с конкретным заведением, точнее, указывать на его географический признак.
  3. Тестируем эффективность выбранного названия, например, через опрос.
  4. Проверяем, не используется ли кем-то выбранное название, возможно, оно уже не уникально. Для этого стоит воспользоваться федеральным ресурсом ЕГРЮЛ на сайте ФНС. Если наименование уже запатентовано, можно видоизменить его, при желании – перекупить у предыдущего владельца или, если срок регистрации подходит к концу, просто подождать и сразу зарегистрировать его для себя. При необходимости владельцу ресторана лучше воспользоваться услугами патентного поверенного

В любом случае стоит всегда помнить одно из главных правил нейминга (процесса создания наименования) – название компании или товара, в нашем случае ресторана, становится успешным и узнаваемым только тогда, когда за ним стоит качественная продукция или услуга.

Название ресторана - примеры

Красивые названия ресторанов вполне реально подобрать самостоятельно. Если уделить подготовке минимум времени и следовать нескольким требованиям, придумать правильное наименование для заведения получится без помощи профессионалов и лишних финансовых трат.

Названия кафе и ресторанов можно выбирать исходя из разных критериев:

  • акцент на специфике предоставляемых услуг, вкусовых качествах – «Ресторанчик», «Мясо и вино», «Чаша мира», «Стейк-хаус Премьер», «Бризоль» (если в меню есть одноименное блюдо), «Джем», «Ваниль»;
  • отсылка к географии (но необходимо соблюсти гармоничность между названием и концепцией заведения, оно должно иметь отношение к фирменному блюду, формату меню, стилю оформления, атмосфере в заведении) – «Токио», «Белладжио», «Greek Food», «Флоренция», «Континенталь», «Ресторан на Богданке», «Дом лесника», «Белогорье», «Белый город», «Прованс», «Гринвич»;
  • фамилия, имя (часто их обыгрывают и видоизменяют – «ПушкинЪ», «Чак Норрис», «Потапыч»);
  • имена мифологических, литературных персонажей, мест (их стоит использовать с осторожностью) – «Аврора», «Эдем», «Олимп», «Алиса в стране чудес», «Сопрано», «Шамбала»;
  • указание на уникальность заведения – «Мезонин» (слово означает «надстройку», его можно рассматривать как вариант для ресторана, который находится на верхних этажах, где есть панорамные окна в лоджии, построенной на высоте), «Breaking Bad» (например, если заведение создано в стиле сериала «Во все тяжкие»), «Паприка», «Пастила», «Рандеву», «Башня», «Печь»;
  • неологизмы (новые слова) – «Тау», «Icebeerg»;
  • использование иностранных слов – груз. «Генацвале», итал. «Forno a Legna», «La Terrazza», англ. «Hartong», «Pret A Manger» («кушать подано»);
  • кириллическая графика или латиница «Густо Латино», «Тайм Аут», «Samovar», «Bulvar», «Veranda»;
  • использование в названии компонентов разных языковых систем – «PEREЦ», «People-restaurant».

Как не стоит называть ресторан?

Создавая название для ресторана, нужно помнить о некоторых аспектах. Мы рекомендуем обратить внимание на следующие подходы и не использовать их:

  • прямые наименования предметов, процессов, в том числе на иностранном языке – «Суп», «Еда», «Valenok», «Beriozka», «Бараshka», «Mamalыga», «Vinтаж 77»;
  • слова, словосочетания, вызывающие неприятные ассоциации и эмоции, те, что могут трактоваться двояко – «Мыши», «Хрен», «Саквояж беременной шпионки», «Восточно-Сибирский экспресс»;
  • банальные, часто встречающиеся слова и выражения – «Купеческая трапеза», «Империя стиля», «Мир»;
  • труднопроизносимые названия, звучащие неблагозвучно, необдуманные неологизмы, сочетания слов – «Вкуснотеевы», «Товарищество чаеторговцев», «Паб Ло Пикассо», «Cook’kareku», «Каррифан», «Картофан», «Мосбург», «КукаБарра», «Scrocchiarella», «Erwin. РекаМореОкеан», «A.V.E.N.U.E.», «B.I.G.G.I.E»;
  • не рекомендуется использовать личные имена, стоит с осторожностью приписывать букву «Ъ», артикль «The», это не всегда уместно - «Петр», «Светлана», «Элиза», «Александръ» «The Сад», «The Podwall», «Кекс in the City»;
  • двусмысленные выражения, фразы, а также те, что могут ввести в заблуждение – «Ой все!», «Сахара не надо», «Сюси-Пуси», «Пироги, Вино и Гуси», «Страна, которой нет».